|
 | از 27 شهريور به 2 مهر زمان برپايي آيين بزرگداشت روز شعر و ادب پارسي تغییر كرد
زمان برپايي مراسم خانه كتاب به مناسبت بزرگداشت روز شعر و ادب فارسی تغییر کرد. این مراسم همراه با صرف افطار با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، جمعي از معاونان وی، استادان، شاعران و نویسندگان توسط موسسه خانه كتاب در هتل انقلاب تهران برگزار میشود./
|
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 12:25 |
| «اكبر مناني» دوبلور و مدير دوبلاژ در كتاب "دنياي بدون آفتاب" تاريخچه دوبله و دوبلورها در ايران را بررسي كرد.\ |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 12:18 |
| بخش كتاب هاي خارجي كودك و نوجوان كتابخانه ملي 25 شهريور(14 رمضان) به بهره برداري مي رسد. در اين بخش بهترين آثار كودك و نوجوان كشورهاي مختلف در اختيار علاقه مندان و پژوهشگران خواهد گرفت.\ |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 12:09 |
| داوود ملكزاده دو مجموعه شعر جديد را منتشر ميكند. مجموعه شعر قبلي او با عنوان «تهران براي شعر شدن شهر كوچكي است» سال گذشته به چاپ رسيد.\ |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 11:41 |
| آمار نشر كتاب كودك و نوجوان در روزهاي 26 تا 30 مرداد حاكي از انتشار 100 عنوان كتاب كودك و نوجوان است كه حدود 70 درصد آن تاليفي و مابقي ترجمه است.اين هفته دو كتاب منتشر نشده از عباس يميني شريف با تصويرگري مرحوم مرتضي مميز روانه بازار نشر شده است. |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 11:33 |
| مجموعه نامههاي «ونسان ونگوك» نقاش هلندي، سال آينده ميلادي منتشر ميشود.\ |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 11:27 |
| در میان ۸۴ کتاب ادبی منتشر شده در هفته پایانی مرداد (۲۶ تا ۳۱ مرداد)، ۲۱ کتاب ترجمه شده از زبانهای دیگر ديده میشوند که ۱۰ عنوان از آنها برای بار اول منتشر شدهاند.۶۳ عنوان کتاب ادبی اعم از تالیف، گردآوری و شعر نیز در این آمار به چشم میخورند. میانگین شمارگان کتابهای ... |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 11:14 |
| مصطفي رحماندوست در سومين جشنواره كتاب برتر كودك و نوجوان گفت: ناشران بايد بدانند كه توجه به طراحي و ظاهر كتاب، نقطه قوت كتابهاي خارجي به ويژه در گروه سني كودك و نوجوان است.\ |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 9:00 |
| عكس نسخه خطي ديوان حافظ نگاشته شده به سال 805 هجري با هماهنگيهاي انجام شده از سوي فرهنگستان هنر، با مقدمه محمدجعفر ياحقي منتشر ميشود.\ |
|
|
9 شهريور 1387 ساعت 8:00 |
| " يك شب فرشته خوابيد" عنوان داستاني از سرور كتبي نويسنده كودك و نوجوان است كه به تازگي كار نگارش آن به پايان رسيده و قرار است توسط نشر شباويز روانه بازار شود./ |
|
|
8 شهريور 1387 ساعت 13:00 |
| معاون فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي گفت: جذابيت كتابهاي خارجي به مديريت ناشران در فرايند توليد كتاب مربوط است و مشكل عدمجذابيت در كتابهاي ايران نشان ميدهد كه ناشران وظيفه خود را درست انجام نميدهند./ |
|
|
8 شهريور 1387 ساعت 9:30 |
| «رولشتان» آخرین رمانی که سال بلو در زمان حیاتش منتشر کرده به فارسی ترجمه شد. این کتاب ماجرای دوستی دو استاد کهن سال دانشگاه را نقل میکند. |
|
|
8 شهريور 1387 ساعت 9:04 |
| غلامرضا كافي از پايان مرحله پژوهش تاليف كتاب «سهم فارس در شعر دفاع مقدس» خبر داد و گفت: مرحله نگارش اين كتاب نيز تا پايان تابستان به اتمام خواهد رسيد.\ |
|
|
8 شهريور 1387 ساعت 9:00 |
| مهدی غبرایی به جمع مترجمان رمان «راه رفتن در اتاق نسخه برداری» آخرین اثر پل استر، نویسنده امریکایی پیوست. تاکنون سه ترجمه فارسی از این اثر انجام شده، اما هیچ کدام هنوز به چاپ نرسیده اند. |
|
|
8 شهريور 1387 ساعت 8:00 |
| «حسن باستاني» نويسنده و كارگردان تئاتر تصميم دارد مجموعه آثارش را به چاپ برساند. |
|
|
7 شهريور 1387 ساعت 16:41 |
| مهدي حجواني ، شكستن قالبهاي سنتي در شعر كودك و نوجوان را، يكي از راههاي افزايش كيفيت اين حوزه از شعر دانست./ |
|
|
7 شهريور 1387 ساعت 13:32 |
| دبير سومين جشنواره كتاب برتر كودك و نوجوان گفت: توجه به نقش ناشر در فرايند توليد كه به كيفيت اثر منجر ميشود، از وجوه تمايز اين جشنواره نسبت به دورههاي پيشين بود.\ |
|
|
7 شهريور 1387 ساعت 13:13 |
| مجموعه «درسگفتارهایی درباره فردوسی» شهرکتاب چهارشنبه ۱۳شهریور به بحث «مفهومشناسی حکمت در شاهنامه» اختصاص دارد که در آن، حسن بلخاری در اینباره سخن میگوید.\ |
|
|
7 شهريور 1387 ساعت 13:02 |
| نشست هفتگی شهر کتاب در سه شنبه هفته آینده به بررسی رابطه زبان و مدرنیت اختصاص دارد. محور بحث در این نشست که با حضور علی محمد حق شناس برگزار می شود، کتاب جدید داریوش آشوری با عنوان «زبانِ باز، پژوهشی درباره زبان و مدرنیت» خواهد بود./ |
|
|
7 شهريور 1387 ساعت 12:59 |
| نشر افق قصد دارد هفته آينده مجموعه كتاب «ثروتهاي طبيعي زمين» اثر يان گراهام را با ترجمه مجيد عميق را روانه بازار نشر كند. |
|
|
7 شهريور 1387 ساعت 12:56 |
| فيلم "حقيقت گمشده" به كارگرداني "محمد علي فارسي" به "معشوق" تغيير نام داد. اين فيلم با نگاهي به برگردان انگليسي اشعار خيام به همت «فيتزجرالد»، تهيه شده است./ |