اصول و روش ترجمه تجديد چاپ شد
« اصول و روش ترجمه» نوشته قاسم كبيري از سوي انتشارات رهنما به تازگي تجديد چاپ شد. به گزارش خبرگزاري كتاب ايرات(ايبنا)، اين كتاب به بررسي مباحث بنيادين روش ترجمه ميپردازد.
از جمله مباحث مطرح شده در اين کتاب عبارتند از: ترجمه چيست؟ خصيصههاي موثر در ترجمه، انواع ترجمه، انگليسي تحتاللفظي، ترجمه اجزاي مهم واژگاني، ساختار معنايي زبان، معناي تلويحي، انواع معاني، ارجاي ضمني، مراحل پروژه ترجمه، تفسير انتقادي متن، اركان و مفاهيم، مفاهيم ترجمهاي، عدم تقارن طبقهبنديها، ارتباط ميان اقلام واژگاني عام خاص، كلمات جانشين، مترادف و متضادها، سبك، مخاطبين، فرهنگ، روندهاي ترجمه، تحليل، آزمودن ترجمه و راههاي آزمودن ترجمه.
اين كتاب بر مبناي كتاب MEANING BASED TRANSLATION به نگارش در آمدهاست.
دكتر كبيري پيش از اين آثار ديگري نيز در كارنامه خود داشتهاست. از جمله آثار دكتر كبيري ميتوان به؛ ترجمه كتابهاي فرهنگ اصطلاحات عامیانه انگلیسی - فارسی رهنما، فرهنگ دانشجو انگلیسی – فارسی، شبهای روشن و نازک دل، اولین و آخرین رهایی (فلسفه - روانشناسی)، پرواز عقاب و مبانی رفتار سازمانی.
انتشارات رهنما، «اصول و روش ترجمه» را در قطع رقعي، شمارگان 5000 نسخه و بهاي 15000ريال را در اختيار علاقهمندان قرار دادهاست. کد مطلب : 12908 |