گزارش هفتگی از ترجمه ادبی رونق ادبیات در آخرین هفتههای زمستان
در میان ۱۴۱ کتاب ادبی منتشر شده در هفته اخیر (۲۷ بهمن تا یکم اسفند) ، ۳۷ کتاب ترجمه شده از زبانهای دیگر به چشم میخورد که هشت عنوان از آنها برای نخستین بار منتشر میشوند. تعداد کتابهای ادبی منتشر شده نسبت به مدت مشابه پیشین ۳۵ عنوان و تعداد کتابهای ترجمه شده ۱۶ عنوان افزایش داشته است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بر اساس آمار ارایه شده در بانکهای اطلاعاتی موسسه خانه کتاب، در هفته گذشته، ۳۷ عنوان کتاب ادبی، ترجمه و منتشر شده که هشت عنوان از آنها برای نخستین بار به چاپ رسیدهاند.
علاوه بر این ۳۷ کتاب ترجمه شده، ۱۰۴ عنوان کتاب ادبی اعم از تالیف، گردآوری و شعر نیز در این آمار به چشم میخورند.
از میان کتابهای ترجمهای که در زمان یاد شده منتشر شدهاند، میتوان به آثاری چون: «مرگ در میزند» اثر وودی آلن، «ماری» نوشته ولادیمیرویچ ناباکوف، «گزارش یک قتل از پیش اعلام شده»، به قلم گابریل گارسیا مارکز، «گوش میمون» اثر آنتونی هوروویتس، «عشق صدر اعظم» نوشته الکساندر دوما، مجموعه شعر «صد و یک هایکو از گذشته تا امروز» با جمع آوری جکی هاردی، رمانهای «سال مرگ ریکاردو ریش» و «بلم سنگی» نوشته ژوزه ساراماگو، «در هزارتو» اثر آلن ربگرییه، «در قند هندوانه» به قلم ریچارد براتیگان و «زندگی در پیشرو» اثر رومن گاری اشاره کرد.
میانگین شمارگان کتابهای ادبی که در زمان یاد شده منتشر شدهاند، ۲۱۹۱ نسخه است و میانگین صفحات به ۲۵۷ صفحه میرسد.
در مدت مشابه پیشین، (۲۰ تا ۲۴ بهمن)، ۱۰۶ کتاب ادبی شامل ۲۱ عنوان کتاب ترجمه شده از زبانهای دیگر منتشر شده است.
همچنین در تاریخ۱۰ تا ۱۶ بهمن، ۳۰ کتاب ترجمه شده از زبانهای دیگر به بازار کتاب عرضه شده که بیش از نیمی از آنها برای اولین بار به چاپ رسیدهاند. در تاریخ ۶ تا ۱۰ بهمن، ۱۲۳ کتاب ادبی، شامل ۳۱ کتاب ترجمه شده در آمار هفتگی انتشار کتاب به چشم میخورد. کد مطلب : 16788 |