علي نصيريان در گفت و گو با ايبنا: اقتباسهاي ادبي در سينما بايد جذاب باشند
علي نصيريان با اشاره به اینکه پرداختن به اقتباس هاي ادبي در سينما،تلويزيون و تئاتر بايد به گونه اي باشد كه هر مخاطبي را با هر سليقه و تفكري به سوي خود جلب كند، گفت: نبايد توليدات سينمايي ما كه برگرفته از اقتباس هاي ادبي هستند، تنها براي مخاطبان خاص تهيه و توليد شوند. "علي نصيريان" هنرمند پيشكسوت سينما، تلويزيون و تتاتر در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري كتاب(ايبنا) به ارزيابي خود از نحوه به كارگيري رمان ها و اقتباس هاي ادبي در سينماي ايران پرداخت و با اشاره به اينكه، نويسندگان ما با توجه به پيشينه تاريخي و مذهبي غني كه در اختيار دارند به راحتي مي توانند آثار متعددي را در اين عرصه خلق كرده و به تصوير بكشند، اظهار داشت: نويسندگان ما با بهره گيري از قصص قرآني، عرفان و ادبيات، آثار بسيار مناسبي را مي توانند خلق كنند.
وي تصريح كرد:همان طور كه فيلمسازان بزرگي چون "ناصر تقوايي" و "كيومرث پوراحمد" آثاري ماندگاري چون "ناخداخورشيد" و "قصه هاي مجيد" را به عنوان يك اثر اقتباسي ساخته اند، فيلمسازان ديگر ما هم مي توانند در اين راستا قدم برداشته و بر اساس پيشينه تاريخي، آداب و رسوم و داستان هاي متعدد و متنوع ايراني به خلق آثار خود بپردازند.
اين بازيگر پيشكسوت سينما در ادامه جذابيت و خلاقيت در توليد آثار اقتباسي و ادبي را از لازمه هاي حرفه فيلمسازي برشمرد و خاطرنشان ساخت: نبايد توليدات سينمايي ما كه برگرفته از اقتباس هاي ادبي هستند، تنها براي مخاطبان خاص تهيه و توليد شوند، بلكه مي توانيم براي تهيه اين گونه آثار در كنار توجه به كيفيت و ساختار مناسب و متناسب با فرهنگ كشورمان به جذابيت تصويري آن نيز توجه كنيم.
وي در ادامه به اين مطلب اشاره كرد كه، به نظر مي رسد دست اندركاران سينما و تلويزيون در ساخت و سازها گرفتار شده اند و افزود: پرداختن به اقتباس هاي ادبي در سينما،تلويزيون و تتاتر بايد به گونه اي باشد كه هر مخاطبي با هر سليقه و تفكري را به سوي خود جلب كند.
نصيريان خاطرنشان ساخت: رمان ها و آثار اقتباسي كه قرار است به فيلم تبديل شوند، ابتدا بايد مورد بررسي و سپس پرورش قرار گرفته و در نهايت در قالب يك فيلم و يا سريال به تصوير كشيده شوند.
وي در پايان به كتاب هايي اشاره كرد كه در چند سال اخير مطالعه كرده است و يادآورشد: كتاب "جهان هولوگرافيك" از جمله كتاب هايي بوده كه مطالعه آن براي من لذت بخش بوده است و پيشنهاد مي كنم علاقه مندان به مطالعه اين كتاب را حتما مطالعه كنند.
اين بازيگر پيشكسوت تلويزيون ادامه داد: اين كتاب با عنوان فرعي "نظريهاي براي توضيح تواناييهاي فراطبيعي ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم"توسط "مايكل تالبوت" نوشته شده و "داريوش مهرجويي" فيلمساز خوب كشورمان آن را ترجمه كرده است.
وي همچنين نوع ادبيات نمايشي "جمشيد ملك پور" را بسيار جذاب و آموزنده دانست و گفت: علاوه بر كتاب هايي كه به آن اشاره شد آثار با ارزش ديگري هم هستند كه قابليت تبديل شدن به يك اثر سينمايي را دارند.
کد مطلب : 4347 |