عناوين همه اخبار
  بهار قرآن/87
  هفته دولت/87
  نمايشگاه كتاب-21
  كتاب سال
  انقلاب اسلامي
  دفاع مقدس
  يادمان
  هفته كتاب
  ادبيات
  انديشه
  دين
  پرونده
  هنر
  چاپ و نشر
  دانش و فناوری
  تاريخ و جغرافيا
  کودک و نوجوان
  اجتماعی و سياسی
  بين الملل
  عکس
  كتابخانه
  سراي اهل قلم
  گزارش
  گفتگو
  نقد
  گزارش تصويري
  پربيننده ترين مطالب
  نسخه تلکس
  اخبار در تلفن همراه
  خروجيهای RSS
  سايتهای ديگر
داخلی خبر ادبيات

  ریموند چندلر از «پنجره مرتفع» عبور کرد

23 تير 1387 ساعت 13:08
رمان کارآگاهی «پنجره مرتفع»، اثر ریموند چندر، نویسنده امریکایی منتشر شد. این کتاب توسط حسن زیادلو به فارسی ترجمه شده و طی آن کارآگاه فیلیپ مارلو در پی جستجو برای یافتن یک سکه قیمتی به یک رشته جنایت پی می‌برد./
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،ترجمه حسن زیادلو از رمان کارآگاهی «پنجره مرتفع» اثر ریموند چندلر، روانه کتاب‌فروشی‌ها شد.

 «پنجره مرتفع» (با عنوان اصلی: The high window)، در سال ۱۹۴۲ میلادی توسط چندلر به رشته تحریر در آمده است. در این داستان ماجرایی از کارآگاه فیلیپ مارلو نقل می‌شود. این کارآگاه توسط بیوه‌زنی از خانواده‌ای اشرافی استخدام می‌شود تا سکه با ارزشی را که توسط پسر این زن به سرقت رفته است، یافته و بازگرداند. تحقیقات این کارآگاه در مورد سکه به زودی پایان می‌یابد، اما در این میان او سرنخ‌هایی از یک رشته جنایت پنهان به دست می‌آورد.

مترجم در توصیف این کتاب نوشته است: «خانم الیزابت برایت مورداک می‌خواست کارآگاه خصوصی پاک و تمیزی استخدام کند که خاکستر سیگارش را روی زمین نریزد و هیچ گاه بیشتر از یک اسلحه با خود حمل نکند. او سکه کم‌یابی را گم کرده است. وی می‌دانست چه کسی آن را دزدیده و در واقع مارلو را استخدام کرد تا آن را برایش بیاورد و این کار را هم با عجله انجام نداد؛ زیرا خانم مورداک چیزهایی برای پنهان کردن داشت، حتی از کارآگاه مارلو. سکه صحیح و سالم بازگردانده شد، ولی این تفتیش‌ها رشته جنایت‌هایی را آشکار کرد. اما با وجود یک حق‌السکوت بگیر باوقار، مارلو در تنگنا قرار گرفته بود.»
زیادلو پیشتر آثاری از ژرژ سیمنون (نویسنده فرانسوی آثار پلیسی) و دن براون، (نویسنده آمریکایی آثار معمایی) را به فارسی ترجمه و راهی بازار نشر کرده است. 

به اعتقاد برخي منتقدان، «پنجره مرتفع» انتقادات نویسنده‌اش نسبت به زندگی اشرافی است. چندلر در حالی این کتاب را به رشته تحریر درآورده که از بیماری سرطان رنج می‌برد، به این دليل نگاه تلخ و سیاه‌ او در این رمان مشهود است.

از این نویسنده تاکنون آثاری چون؛ «خداحافظی طولانی»، «خواب گران»، «خواهر کوچیکه»، «بانوی دریاچه»، «آدمکش تازه کار»، «قاتل در باران» و نمایشنامه «غرامت مضاعف» به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شده اند.

ترجمه زیادلو از «پنجره مرتفع» توسط موسسه انتشارات هزار افسان چاپ شده و به بهاي ۴۵۰۰ تومان در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفته است.
کد مطلب : 22771
ارسال اين مطلب به دوستان دريافت فايل مطلب نسخه قابل چاپ
طرح روی جلد کتاب
طرح روی جلد کتاب
تايپ فارسیتايپ انگليسی
آدرس ايميل :
نظر شما :
نمايش آدرس ايميل