«فیل» برتولت برشت به ایران می آید
داستانهای کوتاهی از برتولت برشت، نویسنده آلمانی، توسط علی عبداللهی ترجمه و به بازار کتاب ایران عرضه میشود.عبداللهی برای این کتاب که شامل داستانهای بسیار کوتاه و فلسفی این نویسنده میشود، عنوان «فیل» را برگزیده است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی عبداللهی، مترجم زبان آلمانی، برگزیدهای از داستانهای کوتاه برتولت برشت، نویسنده ونمایشنامهنویس آلمانی را ترجمه کرده است.
این مترجم نام «فیل: داستانکهای فلسفی برتولت برشت» را برای این مجموعه برگزیده است.
این داستانهای کوتاه که از کتاب «Geschichten vom Herrn Keune» انتخاب شده ، به زودی توسط انتشارات مشکی، به بازار کتاب ایران عرضه میشود.
برتولت برشت، نمایشنامه نویس، شاعر، کارگردان و ایده پرداز تئاتر و بنیاگذار تئاتر حماسی در ۱۰ فوریه ۱۸۹۸ در آلمان متولد شد و ۵۸ سال زندگی کرد.
او را بیشتر به عنوان نمایشنامهنویس و بنیانگذار تئاتر حماسی و خالق تئوري «فاصله گذاري در تئاتر» میشناسند، اما برشت علاوه بر نمایشنامه نویسی و کارگردانی تئاتر، شاعر، تصنیفسرا و داستان پرداز نیز بوده است.
او سرودن شعرهایش را در ۱۵ سالگی و پیش از نمایشنامهنویسی آغاز کرد و نخستین سرودههایش را بین سالهای ۱۹۱۴ تا ۱۹۱۷ سرود و آنها را در نشریات محلی منتشر کرد. در سال ۱۹۱۸، هنگامی که به خدمت سربازی اعزام شد، افزون بر کار در بیمارستان نظامی پشت جبهه، سرودههایش را همراه با نواختن گیتار برای سربازان میخواند و آنها را مجذوب نوای گرم و سرود دلنشین خود میکرد.
از جمله آثار برشت میتوان به نمایشنامههایی چون :«زندگی گالیله»، «ننه دلاور و فرزندانش»، «زن نیک ایالت سچوان»، «دایره گچی قفقازی»، «آدم آدم است»، «مادر» و «سرود آنکه گفت آری و آنکه گفت نه» و... اشاره کرد.
همچنین عبداللی برخی از ترانههای برشت را ماه گذشته و به صورت دو زبانه ترجمه و منتشر کرده است. این کتاب «هرگز مگو هرگز» نام دارد و توسط انتشارات گلآذین به بازار کتاب ایران عرضه شده است.
کد مطلب : 13438 |