عناوين همه اخبار
  بهار قرآن/87
  هفته دولت/87
  نمايشگاه كتاب-21
  كتاب سال
  انقلاب اسلامي
  دفاع مقدس
  يادمان
  هفته كتاب
  ادبيات
  انديشه
  دين
  پرونده
  هنر
  چاپ و نشر
  دانش و فناوری
  تاريخ و جغرافيا
  کودک و نوجوان
  اجتماعی و سياسی
  بين الملل
  عکس
  كتابخانه
  سراي اهل قلم
  گزارش
  گفتگو
  نقد
  گزارش تصويري
  پربيننده ترين مطالب
  نسخه تلکس
  اخبار در تلفن همراه
  خروجيهای RSS
  سايتهای ديگر
داخلی خبر هنر

كاميابي مسك و كتاب‌هاي تازه

  انتشار ترجمه‌هايي از اوژن يونسكو و فرناندو آرابال

1 بهمن 1386 ساعت 10:01
«احمد كاميابي‌مسك» به زودي با چاپ آثار جديد در حوزه تئاتر به بازار كناب مي‌آيد. از جمله اين آثار مي‌توان به ترجمه نمايشنامه‌هايي از اوژن يونسكو و فرناندو آرابال اشاره كرد.
«احمد كاميابي مسك» نويسنده و مترجم درباره جديدترين آثارش به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: نمايشنامه‌هاي «بازي كشتار همگاني» اثر اوژن يونسكو و «جنگ هزارساله» نوشته فرناندو آرابال را ترجمه كرده‌ام. اين آثار را نشر قطره به چاپ مي‌رساند.

وي ادامه داد: همچنين نمايش‌نامه «صندلي‌ها» اثر اوژن يونسكو را از زبان آلماني ترجمه كرده‌ام كه اين كتاب نيز به همراه تحقيقاتي در مورد چگونگي نگارش يونسكو، به زودي منتشر مي‌شود.

كاميابي مسك گفت: ترجمه «بداهه گويي آلمان» اثر ديگري از يونسكو و «چشم به راه گودو» نوشته ساموئل بكت نيز به زودي از سوي انتشارات دانشگاه تهران منتشر خواهند شد. 

وي با بيان اين كه ترجمه كتاب «نظريه‌هاي جديد تئاتر» اثر «روبن» را به پايان رسانده است، اضافه كرد: مشغول نگارش مقاله‌اي درباره چگونگي پذيرش آثار بكت در ايران هستم. اين مقاله در كتاب «فرهنگ لغات بكت» كه به چگونگي پذيرش آثار ساموئل بكت در فرهنگ‌هاي مختلف مي‌پردازد، به چاپ مي‌رسد.

احمد كاميابي مسك استاد دانشگاه تهران است. او از دوستان نزديك يونسكو و از معدود كساني است كه موفق به انجام مصاحبه حضوري با ساموئل بكت شده‌اند.


کد مطلب : 8174
ارسال اين مطلب به دوستان دريافت فايل مطلب نسخه قابل چاپ
احمد كاميابي مسك
احمد كاميابي مسك
تايپ فارسیتايپ انگليسی
آدرس ايميل :
نظر شما :
نمايش آدرس ايميل